4000336024微信:nj400700

扬州樱花国际日语培训学校

扬州精选比较靠谱的日语N2培训机构名单榜首一览

来源:扬州樱花国际日语培训学校 发布时间:2023/9/9 15:37:49

扬州精选比较靠谱的日语N2培训机构名单榜首一览,市面上日语培训还挺多的,这里推荐樱花国际日语.樱花国际日语拥有庞大的专业师资阵容,既有专业的外教老师,也有人教师.外教老师经验丰富,除了拥有日本本国的教师资格外,还有些外教或拥有中文水平认证证书,或者会说流利的英语等.外教日语发音标准,能有效地锻炼口语和听力.人教师语法知识扎实,耐心十足,口语水平也不错,多位老师还有留日经历.特别是对于一些即将赴日的学员,会给出多方面的建议.

樱花日语培训中心日式小班教学: 1-4人的全外教小班让您深入接触日语的精髓。在外教的亲切授课中,得到更多的延伸知识,在和外教的交流和沟通之中,充分的进行日语会话,樱花量身定制课程:樱花国际有12个不同的日语级别,根据学员日语基础,我们为学员量身定制课程,每一名学员都可以自己掌握学习进度,确保稳定的进度和持续的动力。开设的课程有:考日语,实用日语,入门日语,务日语,日语考试,日本留学,日本游学等课程,滚动开班,随到随学,为学员量身定制课程。

你不知道的日语词语

一提到天妇罗,不管有没有学过日语的小伙伴都知道是啥吧。别说,一提到这个词,小编我就想抿抿嘴,想想那个脆脆的口感,配合蘸汁,一口咬下去,哎呀!

学过日语,我们知道天妇罗的日语是「天ぷら」对应的汉字写成天婦羅(因为比较复杂,一般都会用假名代替。)但是,你可能不知道,「天ぷら」并不是土生土长的日语词,而是从葡萄牙语而来。

室町时代“油”是一种品,而作为炸食的天妇罗自然在当时也是一种食品。作为当时的“舶来品”,天妇罗和传统的日本料理少油、清淡的特点确实不太一样。

天ぷら来自于葡萄牙语的“Temperar”日语读音テンプラール,是不是和现在的天ぷら(てんぷら)很像?在葡萄牙语中是一个动词,意思是「味付けをする(调味)」的意思。并没有油炸的意思。

不知道是为什么传入日本的时候,意思就有了变动。不过在日语中这样的词还是很多的,这里来给大家介绍一些。

たばこ (Tabaco)

首先一、个就是大家熟知的たばこ(烟),这个词也是来自葡萄牙语的”Tabaco”,传入日本的时候写作「煙草」。这种先有读音,之后用发音相似的汉字拼凑成词的情况,叫做「当て字」。

ボタン (Bot?o)

纽扣这个单词,小编我一、反应是从英语而来的,在查找资料的时候才发现原来英语中的“Button”也是来自葡萄牙语的Bot?o,在葡萄牙语中也是指纽扣。

金平糖 (Confeito)

「金平糖(こんぺいとう)」这个传统的日本小点心是在日本战国时代(1546年)由葡萄牙教士传入日本的。而这个日语其实也是来自于葡萄牙语”Confeito” (コンフェイトゥ)。

葡萄牙的Confeito和日本的金平糖类似,也是用砂糖做成的小点心,不过现在在葡萄牙已经不常见了。

コップ (Copo)

日语中的「コップ(杯子)」也是来自于葡萄牙语,是不是很意外?

葡萄牙语写为“Copo”发音也和日文很像,是“コォポゥ”确实和「コップ」的发音很是相似。

日语中杯子有不同的种类,比如コップ、グラス、湯呑み。来自葡萄牙语的コップ主要用于喝果汁、啤酒等凉饮。

除了上述介绍的日语之外,日文中表示丈夫的“旦那”一词也不是土生土长的日语词,它是音译自古印度的梵语「ダーナ」。梵语发音(DA NA)原意是“赐予”“赏赐”,作为语言被指含有“布施”、“”之意。之后使用范围慢慢扩大,现在主要是指妻子称呼自己丈夫使用。

怎么样,今天的内容有没有让你觉得:哇!语言学习是这么有意思的一件事!希望今天内容能为你的日语学习多添加一份色彩。

领取试听课
每天限量名额,先到先得
温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
  • 详情请进入 扬州樱花国际日语培训...

关于我们 | 招生信息 | 新闻中心 | 学校动态

版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com)